Thursday 9 June 2022

Szorty z Luksemburga / Luxembourg desert camo shorts.

Wzór kamuflażu pustynnego używany przez siły zbrojne państwa Luksemburg. 

Niezłe cacko , chyba powstanie z niego kilka fantów. Na początek będą krótkie spodnie , później może długie (?).

----------------------------------------------------------------------------

A desert camouflage pattern used by the Armed Forces of the Luxembourg state.

Nice stuff, I guess it'll make a few things out of it. At the beginning there will be short pants, then maybe long (?)

Tkanina jest produkcji niemieckiej. To taki lekki 100% bawełniany rip-stop.

W trakcie szycia strzępi się dość mocno i wydaje się raczej delikatna więc generalnie lepiej się nie mylić - w trakcie prucia zdarzyło mi się zrobić dziurę i cały element poszedł do wymiany :(

Nici używane przy projekcie to Ariadna ARTYN 80E w kolorze nr. 7641 a guziki pochodzą z starych belgijskich spodni z lat 50-ych.

------------------------------------------------------------------------

The fabric is made in Germany. Such a lightweight 100% cotton rip-stop.

While sewing, it frays quite a lot and seems rather delicate, so generally it's better not to be mistaken - while removing the seam, I happened to make a hole and the whole element to be replaced :(

The threads used in the project are Ariadna ARTYN 80E, color no. 7641 and the buttons come from old Belgian trousers from the 50s.

Ogólny proces szycia można znaleźć TUTAJ.

Tylna kieszeń , no i zaczęły się "schody".

Kurczę , dawno nie szyłem wpuszczanej kieszeni , ogólnie to dawno nie szyłem spodni jako takich i szybko zaczęło to być zauważalne :/

--------------------------------------------------------------------------------------------

The general sewing process can be found HERE.

Back pocket, and the "stairs" began.

Man, I haven't sewed such pockets for a long time, in general, I haven't sewed trousers as such for a long time and it quickly started to be noticeable :/

Tutaj doszły tylko kieszenie "cargo" jak w spodniach BDU. Prawie takie. 

Już po przygotowaniu kieszeni do przyszycia zorientowałem się że brakuje w nich jednej fałdy z boku (tak aby mogły się rozszerzać przy wypełnieniu).

Cóż , nie pierwszy i nie ostatni błąd w tych szortach , mówi się trudno i szyje dalej. I tak te kieszenie to bardziej element ozdobny niż praktyczny.

----------------------------------------------------------------------------------

Here I only added "cargo" pockets like in BDU pants. Almost the same.

After preparing the pockets for sewing on, I realized that one fold is missing on the side (so that they could expand when filled).

Well, not the first and not the last mistake during these shorts. All in all, it does not matter, and these pockets are more decorative than practical to me.


Prawie koniec.
-----------------------------------
Almost end.


I są , wyczekane , wymęczone :)  

I trochę za małe w pasie...

Chyba pójdą na sprzedaż a następne już powstaną poprawione.

-------------------------------------------------------------------------------------------

And there they are, awaited :)

And a little too small in the waist ...

I think they will go on sale and the next ones will be improved.



W sumie jednak to camo wygląda świetnie.

Chyba faktycznie powstanie seria różnych rzeczy w tym wzorze.

---------------------------------------------------------------------------------------------

All in all, this camo look great to me.

I think there's actually going to be a series of different things in this pattern.


No comments:

Post a Comment