Thursday 25 April 2024

Letnie lekkie spodnie bojówki w szwedzkim moro / Swedish desert camo summer pants

Temat zajęć to lekkie letnie spodnie "bojówki".

Użyta tkanina to rip-stop w szwedzkim kamuflażu pustynnym.

Krój spodni oparty na amerykańskich spodniach BDU ale bez wzmocnień na siedzeniu i kolanach tak aby wszędzie była tylko jedna warstwa tkaniny i całość dobrze oddychała w gorące dni.

Użyte nici to (moje ulubione) Ariadna Talia 80E w jasnozielonym kolorze nr 7541 - idealnie pasują do różnych pustynnych kamuflaży.

----------------------------------------------------------------------

Today's topic - light summer "combat" trousers.

The fabric used here is rip-stop in Swedish desert camouflage.

The cut of the trousers is based on American BDU trousers, but without reinforcements on the seat and knees, so that there is only one layer of fabric everywhere and the whole thing breathes well on hot days.

The threads used are (my favorite) Ariadna Talia 80E in light green color no. 7541 - they perfectly match various desert camouflages.


Ponieważ lubię wygląd tylnych kieszeni w spodniach BDU ale nigdy ich nie używam - tutaj naszyłem dwa prostokątne kawałki tkaniny mające imitować wygląd patki kieszeniowej.

I jest cacy :)

------------------------------------------------------------

Because I like the look of back pockets in BDU pants but I never use them - here I sewed on two rectangular pieces of fabric to imitate the appearance of a pocket flap.

And it's okay :)


W odróżnieniu od wszystkich poprzednich spodni tutaj pas nie jest oddzielnym kawałkiem tkaniny doszytym do spodni tylko naszytym na górnej krawędzi.

W sumie to nie wiem dlaczego wcześniej tak nie robiłem :/ ?

------------------------------------------------------

Unlike all previous trousers, the waist here is not a separate piece of fabric sewn to the trousers, but sewn on the upper edge.

I actually don't know why I didn't do this before :/ ?


No to mogłaby już się zjawić ta ciepła pogoda / Well, warm weather - I'm waiting.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
EDIT - A taka oto bluza dresowa w wzorze "Pasy Tygrysa" wpadła mi w ręce w miejscowym ciucholandzie. Szykuje się ciekawa przeróbka  /  And I came across this sweatshirt with the "Tiger Stripes" pattern in a local second-hand shop. There's going to be some interesting sewing going on.

Thursday 29 February 2024

Kurtka w brytyjskim stylu i francuskim moro / Pattern 63 style jacket - smock in French "Tundra" camo.

Zasadniczo to był zimowy (styczniowy) projekt ale...

Najpierw wirusy , później coś wyskoczyło po drodze parę razy , później pogoda i tak jakoś czas płynął.

I tak zimowy projekt stał się wiosennym. Może być. Na przyszłą zimę jak znalazł.

A wg. niektórych mamy nawet szansę na tzw. nuklearną zimę tak więc...  :(

Materiał to tkanina rip-stop o nieznanym mi składzie (pewnie coś pół na pół bawełna i sztuczne) w kamuflażu śnieżnym/zimowym stosowanym przez elitarne jednostki francuskiej armii (piechota górska).

Taki fajny bardzo "oldschoolowy" w wyglądzie wzór o potocznej nazwie "Tundra".

--------------------------------------------------------------

Basically it was a winter (January) project but...

First there were viruses, then something happened a few times along the way, then the weather and somehow time passed.

And so the winter project became a spring project. Fine. It will be just right for next winter.

And according to some, we even have a chance for the so-called nuclear winter so...  :(

The material is a rip-stop fabric with an unknown composition (probably something 50/50 cotton and artificial) in a snow/winter camouflage used by elite units of the French army (mountain infantry).

Such a nice, very "old-school" looking pattern with the common name "Tundra".

Prosimy nie regulować odbiorników. Te ledwo widoczne , blado żółtawe plamy to nie źle zrobione zdjęcie tylko jeden z kolorów wzoru. Jaki był sens nadrukowania czegoś co ledwo widać z bliska ?

Ciekawie byłoby obejrzeć całość przez noktowizor , może to by coś wyjaśniło.

Ogólny zarys kurtki wzorowany na brytyjskiej powojennej kurtce "Pattern 63 Smock". 

Czyli zasadniczo kurtka jak z czasów wojny (SAS Windproof Smock) ale wyposażona fabrycznie w frontowy zamek błyskawiczny. Te z czasów wojny żołnierze często własnoręcznie przerabiali w ten sposób.

Końcowy wygląd jest wypadkową moich planów zweryfikowanych przez mocno ograniczoną ilość tkaniny - płachta jakieś 220 cm na 151 cm. Kurtka w rozmiarze L/XL.

Najpierw sądziłem że jest jej tak "na styk" , w sam raz. W miarę szycia okazało się że jest ciut za mało (zwłaszcza że z 25/30 cm poszło na jakieś dziwne niezbyt udane eksperymenty).

Nic to , dorzuciłem  wstawki z tkaniny o takiej samej fakturze ale w szwedzkim kamuflażu pustynnym. Nawet nieźle wygląda.

Miałem co prawda połówkę niemieckiego poncha w kamuflażu zimowym ale ze względu na zupełnie inną strukturę materiału nie pasowało mi tutaj.

Parę detali przekombinowałem. Nie to że są źle uszyte. Są ok ale można to było zrobić prościej :/

Ja po prostu już tak mam że muszę od czasu do czasu utrudnić sobie życie. Bez tego ani rusz...

Zacząłem jak zawsze od kaptura i ramion oraz paneli przód / tył.

-------------------------------------------------

Please do not adjust the receivers. These barely visible, pale yellowish spots are not a poorly taken photo, but one of the colors of the pattern. What was the point of printing color that could barely be seen up close?

It would be interesting to watch the whole thing through night vision, maybe that would explain something.

The overall outline of the jacket is based on the British post-war "Pattern 63 Smock" jacket.

Basically a war-time jacket (SAS Windproof Smock) but factory-equipped with a front zipper. Soldiers often modified those from the war in this way with their own hands.

The final appearance is the result of my plans verified by a very limited amount of fabric - a sheet of approximately 220 cm by 151 cm. Jacket in size L/XL.

At first I thought that the amount of fabric was just right. As I continued sewing, it turned out that it was a bit too small (especially since the 25/30 cm was used for some not very successful experiments).

That's okay, I added fabric inserts with the same texture but in Swedish desert camouflage. It even looks good.

I had half of a German poncho in winter camouflage, but due to the completely different structure of the material, it did not fit me here.

I overthought some details. It's not that they are poorly made. They're ok, but it could have been simpler :/

Ehh... I just have to make my life harder from time to time.  No escape from this. It doesn't matter how careful I am.

I started as always with the hood and shoulders and front/back panels.

I na tym etapie zorientowałem się że zrobiłem za krótki korpus. Został przedłużony doszytym na dole pasem tkaniny (już po wszyciu zamka).

Z początku myślałem ze wygląda to paskudnie ale co zrobić , teraz mi się nawet podoba.

Plastikowy gruby dwubiegowy zamek błyskawiczny pochodzi z brytyjskiej kurtki DPM która już dożywała swych dni i teraz służy jako dawca pasmanterii wszelakiej.

Jako że nie lubię szyć białymi nićmi (nie wiem dlaczego) tutaj zastosowałem Ariadna Talia 80E kolor 0808 - taki bardzo jasny ecru. Pasuje idealnie. Czasem gdzieniegdzie zielone.

---------------------------------------------------------------

And at this stage I realized that I made the body a bit too short. It was extended with a strip of fabric sewn at the bottom (after sewing in the zipper).

At first I thought it looked ugly, but what can I do. Now I actually like it :)

The thick plastic two-side zipper comes from the British DPM jacket, which has already seen its days and now serves as a source of all kinds of haberdashery.

As I don't like sewing with white threads (I don't know why), I used Ariadna Talia 80E color 0808 - a very light ecru. Fits perfectly. Sometimes green here and there.

No i właśnie okazało się że tkaniny będzie ciut za mało a jakaś forma wzmocnienia rękawów by się przydała.

Więc zrobiłem ją z tkaniny w szwedzkim kamuflażu. Bo niby dlaczego nie :)

Mniej więcej w tym samym czasie ten zielony zamek błyskawiczny zaczął mnie strasznie kłuć w oczy więc z naprawdę ostatnich resztek powstała przykrywająca go listwa na guziki.

----------------------------------------------------------

Well, it turned out that there would be too little fabric but some form of strengthening the sleeves would be useful.

So I made it out of Swedish camouflage fabric. Because why not :)

Around the same time, the green zipper started to sting my eyes terribly, so I made a button placket covering it from the very last remnants.

I tak to wygląda po skończeniu (ale jeszcze przed przyszyciem listwy). 

Uwielbiam ten układ z kapturem i czterema kieszeniami na guziki.

-------------------------------------------------

And this is what it looks like after finishing (but before sewing the front strip). 

I love this layout with the hood and the four button pockets.

Drobna zmiana i finalny wygląd  /  A slight change and the final appearance.


Jeszcze tylko sznurek/ściągacz , doszyć wieszak i gotowe.

Stwierdzam że z listwą z przodu też jakoś mi się nie podoba a przyczyna leży w zamku błyskawicznym.

No nie przepadam za plastikowymi :/ 

Jakoś taki metalowy w kolorze stara miedź pasował by mi tutaj najbardziej (zanotować na przyszłość).

-------------------------------------------------------

Just add a drawstring at the hood and bottom, sew on a hanger and it's done.

However, I must say that I don't like the strip on the front also and the reason lies in the zipper.

Well, I just don't like plastic ones :/

Somehow, a metal one in an old copper color would suit me best here (noted for future reference).