Tuesday 31 August 2021

Szyję torbę w kamuflażu "Ameba" Zachodnie Niemcy 1954 / Sewing a breadbag in a West German "amoeba" camouflage.

Temat dzisiejszych zajęć to torba / chlebak szyta z bawełnianego płótna i różnych elementów odzyskanych z wojskowego demobilu.

Styl - "Wczesny Układ Warszawski (czytaj LWP) spotyka wczesne NATO" - podejście nr. 3

Jako baza posłuży mi ( tak jak w dwóch poprzednich projektach ) polska torba na maskę p.gaz OM-14 (z wczesnych lat 50-ych).

Warstwa wierzchnia to tkanina z zachodnio-niemieckiej wojskowej pałatki w kamuflażu "ameba".

Fajna :) Drukowana obustronnie raczej cięższa i sztywniejsza bawełna , data produkcji 1954 lub 1956 (pieczątka nieczytelna).

Znalazłem to cudo w bardzo rozsądnej cenie gdzieś w odmętach internetu. 

Najpierw trzeba było usunąć ślady reperacji pałatki za pomocą kleju (niezbyt mocnego) oraz czegoś co wyglądało jak... wykładzina dywanowa (???)  

Ja rozumiem innowacyjne podejście do tematu , kreatywność etc. ale to już przegięcie...  :/

Następnie po odrzuceniu uszkodzonych , rozpadających się i poplamionych fragmentów (głównie brzegi dookoła pałatki) zostało jeszcze sporo na szycie.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The topic of today's classes is a bag / haversack made of cotton canvas and various elements recovered from a military surplus. 

Style - "The early Warsaw Pact (in practice LWP - Polish People's Army) meets early NATO" - approach no. 3

As a base, I will use (as in the two previous projects) the Polish OM-14 gas mask bag (early 50's).

The top layer is a fabric taken from a West German army shelter half in "amoeba" camouflage.

Cool stuff :)  Printed on both sides, rather heavier and stiffer cotton, production date 1954 or 1956 (illegible stamp).

I found this wonder at a very reasonable price somewhere in the depths of the internet. 

First, I had to remove the traces of repair of the shelter half with glue (not very strong) and something that looked like... carpet (???) 

Well , I understand the innovative approach to the subject, creativity etc. but that was too much for me...  :/

Next after removing the damaged, disintegrating and stained fragments (mainly the edges around the sheet), there was still a lot of fabric to use. 

Delikatne rozkładanie na części tego co zostało , pranie w letniej wodzie z (dosłownie) kropelką płynu do prania , suszenie i niespodzianka...  Kolory wróciły. 

Prawie.

Można kroić części i szyć.

Nici użyte do projektu to Ariadna Talia 80E kolor 0758 do większości szycia i Ariadna Tytan 60E kolor 2585 użyte w końcowej fazie do łączenia bryły torby.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Gently disassembling what's left, washing in lukewarm water with (literally) a drop of washing liquid, drying and a surprise ... The colors are back. 

Almost.

Parts can be cut and sewn. 

The threads used for the project are Ariadna Talia 80E color 0758 for most sewing and Ariadna Tytan 60E color 2585 used in the final stage to connect the bag's body. 

Jak zwykle dobieranie najbardziej efektownych kawałków wzoru.

Pierwotnie zakładałem że wykorzystana będzie brązowa (jesienna) część wzoru.

Zmiana planów jako że po praniu zielona (letnia) część odzyskała blask.

----------------------------------------------------------------------------------------------------

As always, selecting the nicest pieces of the pattern.

Originally, I assumed that the brown (autumn) part of the pattern would be used.

Change of plans as after washing the green (summer) part regained its glow. 

Na początek szyję mały wewnętrzy panel z kieszeniami , trochę z pałatki , trochę z torby LWP.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

To start with, I sew a small inside panel with pockets, some fabric from a shelter half, some from an LWP bag. 

Konstrukcja bryły torby pozostaje bez zmian. Składa się z dwóch części.

Najpierw panel obejmujący dół , tył i klapę.

---------------------------------------------------------------------------------------

The structure of the bag remains unchanged. It consists of two parts.

First a panel comprising a bottom, rear and the flap. 

Szyjemy drugi panel obejmujący front i boki. Plus zewnętrzną kieszeń zamykaną patką z napą.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I sew the second panel containing the front and sides. Plus an outer pocket closed with a flap with a snap. 

Jakieś tam prace wykończeniowe , dodawanie detali etc. i...  zorientowałem się że jest kilka drobnych błędów między innymi sprzączkę do zamykania torby należało przyszyć nieco wcześniej :/

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Finishing works, adding details etc. and ... I realized that there are a few minor errors, including the buckle for closing the bag, it had to be sewn a little earlier  :/ 

"Nic to" jak mawiał klasyk. Zasuwamy dalej i montujemy całość.

-------------------------------------------------------------------------------

Screw it. We keep going and put it all together. 

I tak to wygląda po skończeniu.

Kusi mnie jeszcze aby dorzucić to i owo , jakieś małe kieszenie etc.

----------------------------------------------------------------------------------

And this is what it looks like when finished. 

I am tempted to add this and that, some small pockets etc. 



A może by tak drugą podobną / identyczną ale z brązowej (jesiennej) części wzoru ?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Or mayby a second bag similar / identical, but from the brown (autumn) part of the pattern? 

Friday 13 August 2021

Przerabiam damską koszulę na kurtkę / Converting a women's shirt into a jacket

Damska bluza "MANGO" w oliwkowo zielonym kolorze , ciucholand - 4 zł.

W internetach można to znaleźć pod nazwą "Women's Oversize Utility Blazer".

Fajna tkanina bawełniana , taka raczej mięsista z odrobiną czegoś elastycznego.

Dość duża , miała posłużyć jako źródło materiału ale po wypraniu & wyprasowaniu wygląda na tyle dobrze że pokusiłem się o konwersję w coś w rodzaju kurtki.

Choć bardziej pasuje mi tu angielskie określenie "smock".

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Women's shirt "MANGO" in an olive green color, a secondhand - 4 PLN.

On the internet you can find it under the name "Women's Oversize Utility Blazer".

Nice cotton fabric, rather fleshy with a bit of something elastic. 

Quite large, it was supposed to be used as a material source, but after washing and ironing it looks so good that I tried to convert it into a jacket.

Although more it fits me here the English term "smock". 

Na początek dodałem frontowy zamek błyskawiczny , oryginalne guziki są malutkie , słodziutkie i totalnie niewygodniutkie. 

Oraz krzywo naszyte (fabrycznie).

Używane nici to Ariadna Artyn 80E w kolorze zielonym 0756 i gdzieniegdzie kolor brązowy 0772.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

At the beginning I added a front zipper, the original buttons are tiny, cute and totally uncomfortable. 

And factory crookedly sewn. 

The threads used are Ariadna Artyn 80E green 0756 and sometimes brown 0772. 


Oryginalna oliwkowo zielona otwarta kieszonka przewędrowała do góry na to coś (klapę ?) po prawej stronie - zakrywając w ten sposób jakieś paskudne plamiszcze. 

Szlufka została , do przypinania... czegokolwiek.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The original olive green open pocket moved up onto that something (the flap?) on the right side - thus covering some nasty stain.

The belt loop was left to attach... anything. 

W jej miejscu została naszyta identyczna z tkaniny mundurowej w włoskim kamuflażu "mimetico Vegetata".

W sumie mogłem zrobić zamykaną :/  

Jak zwykle mądry po fakcie.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

In its place an identical pocket was sewn in, made of fabric in the Italian "mimetico Vegetata" camouflage.

All in all, I could make a zipped / buttoned pocket.

Smart after the fact as always  :I

Frontowe guziki wróciły na swoje miejsce a następnie dodane zostały dwie duże kieszenie "cargo".

Duże zielone guziki w tych kieszeniach pochodzą z amerykańskiego wojskowego kaptura na szelkach ( Hood , Extreme Cold Weather ) kupionego wieki temu. Leżał w szafie tak długo że futro z brzegu kaptura wyliniało ale teraz kaptur jest dobrym źródłem jakiś małych dodatków.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The front buttons returned to their place and then two large cargo pockets were added.

The big green buttons in these pockets are from an US Army military bib hood (Hood, Extreme Cold Weather etc.) bought centuries ago. It lay in the closet so long that the fur on the edge of the hood was shedding, but now hood is a good source of some little extras. 

Jeszcze tylko mała kieszonka na długopisy , pisaki etc. na lewym rękawie.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

Small pocket for pens, markers etc. on the left sleeve. 

Korekta położenia guzików na mankietach (koszmarnie krzywo przyszyte) i w zasadzie tyle.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Correction of the position of the buttons on the cuffs (sewn terribly crookedly) and basically that's it. 

Kusiło mnie aby jeszcze coś dodać ale... w sumie... po namyśle...

Tyle wystarczy :)

--------------------------------------------------------------------------------------------

I was tempted to add something else but... After some thought ... 

That's enough.

Sunday 8 August 2021

Granatowa tkanina w jodełkę / Navy blue HBT fabric

Uwielbiam bawełniane tkaniny o splocie "jodełka" (z ang. HBT).

Czasami pojawiają się w starych ubraniach z demobilu z różnych krajów.

Dodatkowo zawsze mnie nosiło aby uszyć coś nićmi w mocnym kontrastowym kolorze.

Temat zajęć na dziś - granatowa bluza robocza (?) , niemiecka , ciucholand - 4 zł , metka przed praniem chyba coś tam niewyraźnie mówiła o Bundesmarine.

Kolor co prawda nie zielony / oliwka czy takie tam ale za to mam tutaj bardzo fajny odcień granatowego wpadający trochę w turkus (?).

Bluza w stanie wyraźnie używanym , gdyby była zrobiona z zwykłej tkaniny zapewne nie zwróciłbym uwagi ale z racji efektownego splotu , czemu nie.

Na tym etapie jeszcze nie do końca się zdecydowałem co będzie szyte. Okaże się po demontażu , prasowaniu kawałków tkaniny i oględzinach.

Najpierw standardowo rozkładamy na części. 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I love HBT cotton fabrics.

Sometimes they appear in old surplus clothes from different countries like here.

In addition, I was always tempted to sew something with threads in a strong contrasting color. 

The topic of classes for today - a navy blue workshirt (?), a German one, from secondhand - 4PLN, the label before washing probably said something about the Bundesmarine.

The color is not green / olive or whatever, but here I have a very nice shade of navy blue falling a bit into turquoise (?).

Workshirt in clearly used condition, if it was made of ordinary fabric, I probably would not pay attention to it, but because of the effective weave, why not. 

At this stage, I have not yet decided what will be sewn. It will turn out after disassembly, ironing pieces of fabric and visual inspection. 

First, disassemble it.

Jako pierwszy powstał kapelusz , pierwotnie miał być szyty w stylu "Daisy Mae" taki jak w TYM poście. 

I był to bardzo dobry pomysł , należało go zrealizować.

Zamiast tego powstało cuś takiego... Hmm...  :/

Wstawki w kamuflażu "Lizard" z resztek tkaniny HBT z starej portugalskiej koszuli wojskowej.

Ten prawie prostokątny "dach" w zamyśle miał wyglądać super etc. Wyszło jak wyszło.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

As the first - hat , was originally meant to be a "Daisy Mae" style like in THIS post.

And it was a very good idea, it had to be implemented.

Instead, something like this was created...   Hmm ...   :/

"Lizard" camouflage inserts made of leftover HBT fabric from an old Portuguese military shirt. 

This almost rectangular "roof" was intended to look great etc. It turned out as you can see, nothing special  :/



No i zaczynają się kontrastowe nici.

Najpierw czapka w francuskim stylu (Bigeard etc.).

Tutaj nawet jestem zadowolony. Prawie.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Well, contrasting threads begin.

First, a French-style cap (Bigeard etc.).

Here I am even happy with the effect.   Almost. 




I z resztek tkaniny kolejny kapelusz. Takie połączenie czapki w stylu "Bigeard" z rondem.

Tutaj dla odmiany żółte nici.

Wynik...  Jeszcze chyba trzeba poćwiczyć  :/

Szycie kontrastowym kolorem daje fajny efekt ale trzeba się mocno pilnować bo widać każdą niedoskonałość szwu.

Żółty zygzak na rondzie przykrywa jakieś paskudne przetarcie.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
And another hat from the remnants of fabric. Such a combination of a "Bigeard" style cap with a brim.

Here, for a change, yellow threads.

Effect ... I think I still need to practice it  :/ 

Sewing with a contrasting color gives a nice effect but you have to be very careful because later you can see every imperfection of the seam. 

The yellow zigzag at the roundabout covers some nasty abrasion. 




Podsumowując prawie nic nie wyszło tutaj tak jak planowałem ale negatywny wynik eksperymentu to też wynik.

Dobre ćwiczenie przed szyciem jeansowej damskiej torebki. 
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
To sum up, almost nothing turned out as planned, but a negative result of the experiment is also a result.

Good exercise before sewing a denim women's handbag.