Wednesday 31 March 2021

Limes Inferior Janusz Zajdel - Książka

Kurczę , a miałem nie siedzieć po nocach i unikać nadwyrężania moich biednych gałek ocznych... 

Serio.

Ale...

Tak mi się jakoś przytrafiła na allegro książka science - fiction "Limes Inferior" Janusza Zajdla.

Jakiś czas temu wspominał o niej red. Rafał Ziemkiewicz w jednym z swoich vlogów i od tego czasu "chodziła" za mną.

Czytałem dawno temu ale nie posiadałem.

Aż tu nagle pewnego poniedziałkowego poranka:

-----------------------------------------------------------------------------------------

Man, I was supposed to avoid straining my poor eyeballs ...

Seriously.

But...

Somehow a science-fiction book "Limes Inferior" by Janusz Zajdel happened to me on Allegro.

Some time ago, editor Rafał Ziemkiewicz mentioned her in one of his vlogs and since then she has "followed" me.

I read a long time ago but didn't have one.

And then suddenly one Monday morning: 


Te oryginalne wydania z dawnych czasów potrafią być dość drogie , moja książka była bajecznie tania a to dlatego że wiele osób wyraziło na niej radość i uznanie dla kolegi z okazji czegoś tam...

No ludzie , naprawdę , cieszę się razem z Wami ale nie robi się takich rzeczy :)

(jest tego ciut więcej niż na jednym zdjęciu)

----------------------------------------------------------------------------------------

These original editions from the old days can be quite expensive, my book was fabulously cheap and that's because many people expressed joy and appreciation for a colleague on the occasion of something ...

Well guys, really, I'm happy with you, but you don't do such things :)

(there is a bit more of it than in one photo) 



Plan - przeczytam sobie powoli , małymi częściami po kilkanaście stron , żadnego siedzenia do późna (akurat w dzień nie za bardzo miałem czas).
Jasne. Jak zacząłem to wsiąkłem całkowicie i skończyłem gdzieś przed trzecią w nocy.

O ile dobrze pamiętam to podobny efekt był ładnych kilkanaście lat temu kiedy czytałem to pierwszy raz :)

Ciekawe , wtedy była to literatura SF , teraz nadal jest ale część przedstawionych rzeczy mamy dookoła siebie , choćby opisywany w książce KLUCZ - najbliższy elektroniczny przyjaciel każdego obywatela Argolandu. Tylko w naszej rzeczywistości nazywamy to smartfonem.

I spróbujcie taki KLUCZ zgubić czy pozwolić aby Wam go skradziono - wtedy zaczyna się jazda bo waluta poza tą elektroniczną , nie istnieje. Tracicie dostęp do wszystkiego , włącznie z mieszkaniem (KLUCZ jest także... kluczem do mieszkania).

Na szczęście w naszej rzeczywistości ludzie nie są w 100% zależni do smartfonów , potrafią sobie poradzić w przypadku awarii lub odcięcia od sieci a sam system jest odporny na jakiekolwiek manipulacje :) :) :)  

Uff... Co za ulga że to tylko SF...  ;)
---------------
I miedzy innymi dlatego czytało się to tak dobrze.

Czytamy i bezwiednie znajdują się różne porównania - i jest lekki dreszczyk...
---------------------------------------------------------------------------------------------
The plan - I will read it slowly, without rush, NO sitting until late (I didn't have much time during the day).

Sure. When I started I was completely immersed in the book and finished by three in the morning.

If I remember correctly, a similar effect was quite a dozen years ago when I read it for the first time :)

Interesting, then it was SF literature, now it is still there, but we have some of the presented things around us, for example the one described in the book as a KEY - the closest electronic friend of every citizen of Argoland. Only in our reality we call it a smartphone. 

And try to lose such a KEY or let it be stolen from you - then the ride begins because the currency, apart from the electronic one, does not exist. You lose access to everything, including your home (KEY is also a... key to your home).

Fortunately, in our reality, people are not 100% dependent on smartphones, they can cope in the event of a failure or disconnection from the network, and the system itself is resistant to any manipulation :) :) :)

Phew...  What a relief that it's only SF ;)

---------------------------------

This is one part of why it read so well. 

We read and unknowingly find various comparisons  -  and a slight shiver ... 


A o czym dokładnie jest książka ? A sami sprawdźcie. Warto.
-------------------------------------------------------------------------------------

What exactly is the book about ? See for yourself. It's worth it. 

Szyję krótką letnią kurtkę z kombinezonu / Sewing a summer trucker jacket from Norwegian Army jumpsuit

Ostatnio w moje ręce wpadł kombinezon mechanika (?)  Zapewne norweska armia sądząc z koloru i metki.

Kurczę , uwielbiam ten mocno nasycony odcień zieleni stosowany w norweskich wojskowych ubraniach.

Trochę planowania , pierwotnie kurtka miała być długa z czterema frontowymi kieszeniami i zachowanym ściągaczem (z gumą) z tyłu. Takie coś niby "safari jacket".

Ostatecznie powstała krótka lekka kurtka na lato + został niewykończony dół z krótkimi nogawkami i kilka luźnych małych kawałków tkaniny.

Na upartego dałoby się z tego zrobić krótkie spodnie...

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Recently, a mechanic's overalls (?) fell into my hands. Probably the Norwegian army, judging from the color and the price tag.

Man, I love that deeply saturated shade of green used in Norwegian military clothing.

A bit of planning, originally the jacket was supposed to be long with four front pockets and a welt (with elastic) on the back. Something like a "safari jacket" etc.

Ultimately I made a short light jacket for the summer.

There is also an unfinished short-leg lower part of overall and a few loose little pieces of fabric.

Definitely it can be processed into short trousers. 




W sumie najwięcej uciążliwej pracy było przy rozpruciu na dwie części , dolną i górną (całkiem porządnie uszyty) oraz szyciu pasa na dole.

Cała reszta poszła dość sprawnie. Chciałem jeszcze dodać parę detali - wzmocnienia na łokciach i nowe mankiety z zapięciami - ale odpuściłem z powodu małej ilości tkaniny.

Coś musi zostać do wykończenia dołu na szorty.

------------------------------------------------------------------------------------------------

All in all, the most annoying work was when ripping it into two parts, the upper and lower parts (it sewn quite neatly) and sewing the belt at the bottom.

Everything else went pretty smoothly. 

Overall, I wanted to add a few more details - reinforcements on the elbows and new cuffs with fasteners - but gave up due to the small amount of fabric.

Something has to be left to finish the lower parts as a shorts.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

I zapis video tego wstrząsającego wydarzenia ;)  /  And a video of this shocking event ;)


Thursday 18 March 2021

Przerabiam fińskie spodnie "moro" w szorty / Converting Finnish M62 camouflage trousers into shorts

 A miało być szycie z pałatki. Takiej klasycznej zielonej wojskowej płachty.

Miałem sprawdzić czy da się z jednej sztuki uszyć jakąś fajną kurtkę etc.

Już nawet wstępnie ograbiłem ją z różnych dodatków (guziki , sznurki itp.) aby nie przeszkadzały i...

I jakoś tak w ręce wpadły mi spodnie wymienione w tytule postu.

Spodnie jakiś czas temu zacząłem przerabiać ale z kolei one wtedy przegrały w rywalizacji z pałatką bundeswery z której uszyłem koszulę.  (Opis zdarzenia)

To tyle jeśli chodzi o planowanie u mnie  :I

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

And it was supposed to be sewing from a shelter half. Such a classic green military Lavvu / Shelter half.

I wanted to check if it is possible to sew a nice jacket, etc. from one piece.

I even initially robbed it of various accessories (buttons, strings, etc.) so that they would not interfere and ...

And somehow I got the pants mentioned in the title of the post.

Some time ago I started to remake these pants, but in turn they lost in the competition with the Bundeswehr snow camo shelter half from which I sewed the shirt.  ( the whole event here )

So much for planning :I


Takie fińskie spodnie to niezły kawałek fajnej bawełnianej tkaniny w ciekawym wzorze i w miarę rozsądnej cenie (zazwyczaj...)

Szyło się to naprawdę przyjemnie.

A z odciętych nogawek pozostała jeszcze ilość wystarczająca na jakieś nakrycie głowy.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------

These Finnish pants are a large piece of nice cotton fabric in an interesting pattern and reasonably priced (usually ...)

The fabric is pleasant to sew, no problems.

And from the cut off the legs there is still enough fabric to make some kind of head gear.



A w szafie leżą sobie jeszcze dwie kurtki w tym wzorze i czekają na decyzję co i jak :)
--------------------------------------------------------------
And in the wardrobe there are two more jackets in this pattern and they are waiting for a decision what and how will be with them. 


I cały proces / And the whole process: