Wednesday, 30 December 2020

Szyjemy chlebak w belgijskim kamuflażu / Sewing a Belgian camo breadbag

Ostatnie szycie w roku 2020.

Więc musi być coś specjalnego :) 

To co lubię najbardziej szyć.

Wiekowe tkaniny z demobilu + rzadko spotykany kamuflaż z czasów "zimnej wojny".

Właściwie ten projekt można by nazwać "wczesny Układ Warszawski spotyka wczesne NATO".

Polska torba na maskę p.gaz. OM14 z lat 50-ych (wczesne Ludowe Wojsko Polskie). W sumie nic specjalnego.

Ot , zwykły płócienny , zgrzebny chlebak z kilkoma wewnętrznymi kieszeniami i parcianym paskiem.

Ale cena przystępna (z wysyłką niecałe 25 zeta) , magazynowy stan i piękny nasycony brązowy kolor powodują że torba świetnie nadaje się jako baza do rozbudowy/przeróbek zwłaszcza jak ktoś lubi takie "vintage "klimaty.

A propos klimatów - stan magazynowy w tym przypadku oznacza że torba leżała przynajmniej pół wieku w wojskowym magazynie. 

Trzeba wyprać , nie ma zmiłuj. Tak aby pozbyć się grubej , wręcz lepkiej w dotyku warstwy kurzu :/

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Last sewing in 2020.

So there must be something special :)

This is what I like to sew the most.

Age-old surplus fabrics + rare "cold war" camouflage.

In fact, this project could be called "The Early Warsaw Pact meets the early NATO".

Polish OM14 gas mask bag from the 1950s (early Polish People's Army) , nothing special.

Just a plain, carded canvas haversack with a few inside pockets and a webbing belt.

But the affordable price (with shipping less than 25 PLN), the warehouse condition and beautiful, saturated brown color make the bag a great base for expansion / modification, especially if someone likes such a "vintage" style.

Speaking of look - the mint unissued condition in this case means that the bag was at least half a century in a military warehouse. 

Must be washed, no mercy. In order to get rid of a thick, sticky layer of dust :/



A drugi bohater to resztki tkaniny w belgijskim kamuflażu "Moon & Balls" datowane na 1954 (jeśli dobrze odczytałem metkę). Czyli wczesne NATO. 

Miałem trochę tkaniny bawełnianej i jakieś resztki sztucznej (poliestr ?).

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

And the second component is fabric remnants in Belgian "Moon & Balls" camouflage dated 1954 (if I read the label correctly). Early NATO. 

I had some small amount of cotton fabric and some synthetic (polyester?) leftovers.

Założenie - uszyjemy prosty , nieduży ale efektowny chlebak.

Najpierw pranie i prucie. Po praniu , zupełnie inna torba :) 

I ten kolor... Dzisiaj to by się nazywało "coyote brown".

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Plan - we will sew a simple, small but nice haversack.

First, washing and disassembly into pieces. After washing, a completely different bag :) 

And this color...  Today it would be called "coyote brown".


Użyte nici to Ariadna Artyn 80E kolor nr. 0756. 
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The threads used here are Ariadna Artyn 80E color no. 0756.


Rozłożona na części. Pominąwszy kilka małych kawałków , wszystko będzie wykorzystane.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Disassembled into parts. Apart from a few small pieces, everything will be utilized.

Pierwsze szycie , dopasowujemy tkaniny. / The first sewing , I match the fabrics to each other.


Frontowa część (oraz boczne ścianki) chlebaka gotowe / Front part (and side walls) ready.


Dno torby , tylna ściana i klapa - z zewnątrz tkanina belgijska a od środka tkanina z polskiego chlebaka.
Od środka zamykana kieszeń z resztek poliestrowej tkaniny.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The bottom of the bag, the back wall and the flap - Belgian fabric on the outside and a Polish haversack fabric on the inside.
From the inside, a closed pocket made of remnants of polyester fabric.


No to łączymy obie części. / We connect both parts.


Zamykanie klapy to mały skórzany pasek z chlebaka. 

Wygląda nieźle ale pierwotnie chciałem dodać większe / masywniejsze zapięcie ze starego paska. 

I w sumie żałuję że tego nie zrobiłem  :/

Skórzany pasek zamocowany za pomocą ozdobnych nitów PRYM (takie jakie stosuje się przy dżinsach). 

Tutaj na wierzch dałem "spodnią" stronę nitów , bardziej mi pasowała niż ozdobna "wierzchnia" strona z wypustką etc.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The flap closure is a small leather strap from the haversack. 

Looks nice but originally I wanted to add a bigger / chunky clasp from the old belt. 

And I wish I hadn't done it  :/

Leather belt attached with decorative PRYM rivets (such as are used with jeans). 

Here I put the "bottom" side of the rivets on top, they suited me better than the decorative "top" side with an inset etc.



I parę zdjęć w terenie. 

Ogólnie jestem zadowolony. Torba ma taki surowy "vintage" charakter , w końcu powstała w większości z materiałów mających ponad pół wieku.

Szyło się dość szybko , co nie znaczy że łatwo. Zwłaszcza że ustaliłem sobie dość dziwną kolejność łączenia niektórych elementów. 

Czasami tak mam że po prostu muszę sobie utrudnić szycie. Ot tak , co by nie było za łatwo ???

Kiedyś starałem się z tym walczyć , ostatnio już przywykłem :)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
And some photos in the field.

Overall, I am satisfied. The bag has such a raw "vintage" character, after all, it was made mostly of materials that are more than half a century old.

It was sewn quite fast, which doesn't mean it was easy. Especially since I've established a rather strange sewing order for some elements.



Zamknięcie zewnętrznej kieszeni / patka pochodzi również z belgijskich wojskowych spodni z tego samego okresu. Napa 15 mm Koh-I-Noor w kolorze stara miedź.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The closure of the outer pocket / flap also comes from Belgian military trousers from the same period. 15 mm Koh-I-Noor snap in old copper color.



Ostatnie szycie w tym roku - zakończone / The last sewing this year - finished.


No comments:

Post a Comment